發(fā)帖
評論
圖片
-
盡快改變 2012-02-28
話說七、八十年前,上海還是個租界,所以老外非常多、尤其是英國人,更是占了絕大多數(shù)!為了維護上海租界的治安,所以英國人找了很多來自印度的錫克教徒來當(dāng)保安警察(當(dāng)時的名詞叫做巡捕)。 這些印度佬的皮膚都很黑,加上宗教信仰之故,頭頂上都纏著紅巾。所以上海人一開始都叫這些印度警察為「紅頭黑炭」。 不過英國體系的公務(wù)人員(尤其是警察)長久以來都習(xí)慣被稱呼為SIR(詳見香港的警察系列電影,不是都叫警察為阿SIR或是警SIR嗎?)。另外上海人一向習(xí)慣在單音節(jié)的單字前面添加一個「阿」字。所以上海人叫著叫著、就把阿Sir叫成了阿三,於是印度警察就被叫成了「紅頭阿三」了。 后來又過了幾個月,上海人發(fā)現(xiàn)并不是每一個印度人都是纏著紅巾的錫克教徒,印度還有很多不纏紅頭巾的其他宗教人民。所以上海人索性就把「紅頭阿三」改成了「印度阿三」,於是這個不禮貌的渾號就一直沿用至今、幾乎華人地區(qū)的每一個人都還是習(xí)慣叫印度人為「印度阿三」。
回復(fù)(0)
-
我是大笨蛋 2012-02-28
.............大哥....為什么他們叫阿三啊 ?
回復(fù)(0)
-
窮書生 2012-02-27
不止吧、、他應(yīng)該是包活的!不會論天吧?
回復(fù)(0)
-
卡酷依 2012-02-27
這吊一天租金還不得三四十萬
回復(fù)(0)
-
盡快改變 2012-02-27
阿三那邊的環(huán)境真是差啊
回復(fù)(0)